Une bonne traduction vous permet de transmettre fidèlement les messages et les valeurs de votre entreprise, d'atteindre votre public cible efficacement et de rendre vos produits accessibles à un large public d'utilisateurs.
Un site web soigné, une correspondance impeccable et des manuels d'instructions précis sont la meilleure carte de visite des entreprises opérant à l'échelle internationale.
En plus de la traduction écrite, il est peut-être nécessaire de recourir parfois à l'assistance d'un interprète pour vos besoins en termes de communication orale. Grâce à un vaste réseau de professionnels qualifiés, je suis en mesure d'organiser ce type de mission dans toute l'Europe, et ce dans toutes les combinaisons de langues.
Quelques exemples de services pouvant améliorer la qualité de votre communication :
En raison de ma longue expérience de traductrice en interne et de chef de projet, je suis capable de gérer de manière autonome le processus de traduction, et ce à tous les stades, jusqu'à la réalisation d'un projet final prêt pour la livraison au client. En effet, cette expérience me permet de bien comprendre les besoins des agences et leurs chefs de projets.
L'utilisation des logiciels les plus récents et d’outils de TAO (SDL Trados Studio, Transit, DéjàVu) me permet de traiter des projets de traduction de toute taille avec des résultats de qualité et des délais de livraison adéquats.
Sur demande, je suis en mesure d'utiliser des mémoires de traduction, bases terminologiques et glossaires spécifiques fournis par les agences, ou même de les créer.
Devis gratuits sous 24 heures pour les grands projets.
Je compte, parmi mes clients, plusieurs cabinets d'études qui utilisent régulièrement mes services pour la traduction de documents importants pour leurs activités.
Quelques exemples :
Vous êtes un particulier et vous avez besoin de faire traduire un document, une lettre, un mémoire ?
N'hésitez pas à me contacter par e-mail pour obtenir un devis personnalisé.